kontaktujte nás

Tel.: +420 222 254 562
Mobil: +420 602 386 756
E-mail: info@tandem.cz

Tandem podporuje Khanovu školu i v Brně

První březnový víkend proběhl v Brně na Fakultě informatiky Masarykovy univerzity další z překladatelských maratonů Khanovy školy. Zhruba tři desítky dobrovolníků se s nadšením pustily do překladu výukových videí z oblasti matematiky, ekonomie, biologie, historie či společenských věd.


První březnový víkend proběhl v Brně na Fakultě informatiky Masarykovy univerzity další z překladatelských maratonů Khanovy školy. Zhruba tři desítky dobrovolníků se s nadšením pustily do překladu výukových videí z oblasti matematiky, ekonomie, biologie, historie či společenských věd. Většina videí disponovala originálními anglickými titulky, ale u některých bylo potřeba poslouchat přednášejícího a psát překlad přímo. Díky praktickému uživatelskému rozhraní platformy, na níž se překládá, se ale všichni zúčastnění vyrovnali i s tímto nesnadným úkolem.
 
Mým úkolem bylo poskytovat překladatelskou podporu, nicméně účastníci, ač většina z nich amatéři, byli velmi šikovní a potřebovali ji minimálně. Většinou šlo o nejasnou strukturu zdrojové věty nebo nalezení obecně používaného termínu v češtině. Sama jsem tak mohla překládat.
 
Dopoledne uběhlo velmi rychle a nastal čas na společný oběd, při němž měli účastníci možnost se poznat trochu více. Po hromadné fotografii se všichni vrátili k práci. Kolem čtvrté hodiny jsme postupně rozpracované projekty dokončovali. Pro každého překladatele byl nachystán certifikát a akce pokračovala neformálním posezením. Celá akce se nesla ve velmi přátelském duchu a všichni se již těší na pokračování.
 
Do překladů se může zapojit kdokoli a kdykoli, stačí navštívit stránky Khanovy školy. (https://khanovaskola.cz/dobrovolnici/preklad)
 
Autor: překladatelka Alena Vašíčková
Většina překládaných videí disponovala originálními anglickými titulky, ale u některých bylo potřeba poslouchat přednášejícího a psát překlad přímo. Díky praktickému uživatelskému rozhraní platformy, na níž se překládá, se ale všichni zúčastnění vyrovnali i s tímto nesnadným úkolem.
 
Mým úkolem bylo poskytovat překladatelskou podporu, nicméně účastníci, ač většina z nich amatéři, byli velmi šikovní a potřebovali ji minimálně. Většinou šlo o nejasnou strukturu zdrojové věty nebo nalezení obecně používaného termínu v češtině. Sama jsem tak mohla překládat.
 
Khanova škola v Brně
Dopoledne uběhlo velmi rychle a nastal čas na společný oběd, při němž měli účastníci možnost se poznat trochu více. Po hromadné fotografii se všichni vrátili k práci. Kolem čtvrté hodiny jsme postupně rozpracované projekty dokončovali. Pro každého překladatele byl nachystán certifikát a akce pokračovala neformálním posezením. Celá akce se nesla ve velmi přátelském duchu a všichni se již těší na pokračování.
 
Do překladů se může zapojit kdokoli a kdykoli, stačí navštívit stránky Khanovy školy. Viz https://khanovaskola.cz/dobrovolnici/preklad 
Autor: překladatelka Alena Vašíčková

25. 03. 2014 17:06:10


Nejnovější články

Výuka češtiny pro cizince očima naší lektorky

Zoufáte si čas od času, jak těžké je naučit se cizí jazyk, ať už angličtinu, němčinu, španělštinu nebo francouzštinu? Samozřejmě, nikdy to není úplná brnkačka, i když mají tyto indoevropské jazyky něco málo společného. Ale přemýšleli jste někdy o tom, jak obtížné asi může být pro cizince s neslovanským mateřským jazykem naučit se česky?

11.04.
Pokračovat »

Angličtina? Zábavně a interaktivně!

Zapomeňte na nesmysly a učte se všemi smysly!

23.02.
Pokračovat »

Thanksgiving počesku

Američani svými „díky“ rozhodně nešetří, a to zejména v den tradičního svátku Díkůvzdání. V Česku se tento den neslaví, a tak je možná vhodné se zamyslet: Kdy a komu jste naposledy vzdali díky vy?

30.11.
Pokračovat »

Archiv článků

TOPlist